Round Nine: Quiet thoughts at Tanabata
yae mugura shigeru nokiba o kakiwakete hoshiai no sora o nagametsuru kana Eightfold thickets Grow lushly beneath my eaves; Pulling them apart upon The sky of trysting stars Will I turn my gaze!
Taira no Sadatsugu
tanabata no au yo no hodo wa omoiyaru kokoro sae koso sora ni sumikere Tanabata is A night for meeting—throughout it I am filled with longing: Even my very heart Does dwell among the skies.
Fujiwara no Kaneyuki
 Taira no Sadatsugu 平貞継. The identity of this individual is unclear. This poem is his sole appearance in a poetry contest.
tanabata no yukiau aki to naru goto ni wasuregataki wa suzumushi no koe With Tanabata’s Coming together in autumn, Each and every time I find it hard to forget The bell crickets’ song.
Lord Tomonori, Governor of Kaga
tanabata ni kokoro o kakuru koyoi sae akazu kikoyuru suzumushi no koe At Tanabata My heart I conceal— This night above all, I never tire of hearing The bell crickets’ song.
tanabata no orinagashitaru nuno nare ya sora yori otsuru taki no keshiki wa Has the Weaver Maid Spun out a stream Of cloth? From the skies tumbles A waterfall – or so it looks!
naka no o taenu
au koto no ha zo
tatematsuritsuru The Weaver Maid’s
Zither string snaps
Every autumn, so
To match her, words
Are what we offer.
On the 21
st day of the Fifth Month Tenroku 4 , former emperor En’yū, who was then the sovereign, visited the Princess of the First Order [Shishi 資子] and, following a loss at a game with go counters, on the 7 th day of the Seventh Month, the Princess had a fan wrapped in thin cloth and presented to the imperial pantry.
ama no kaFa
aFugi no kaze wo
naFo ya kasamasi On the River of Heaven’s
In early autumn
Is this fan’s breeze:
I wonder, should I lend it you more?
This poem is also
Wakan rōeishū 201.
ama no kawa no
aki no nanoka o
kumo no yoso ni mo
omoikeru kana On the River of Heaven, in
Autumn on the Seventh Day
I turn my gaze
For beyond the clouds
Fly my thoughts…
kokoro no hodo o
ikade shiramashi If such
A bond as ours, it was not,
The celestial lovers’
I could never understand.
Both Left and Right state: we find no faults to mention, other than the old-fashioned nature of this poem
In judgement: the Left’s poem seems to sound well. It should win.
On the Seventh Day of the Seventh Month, on the feelings of the Weaver Maid at parting:
kono yo ni aFanu
naka wo ikani semu Though they must part
If she but waits, trust can
The Weaver Maid;
Unmet this night,
What is to become of us…