そめねども身に染む色はかはりけり常盤の森の秋風の声
somenedomo
mi ni shimu iro wa
kawarikeri
tokiwa no mori no
akikaze no koe |
Although it marks me not
The hue deep within me
Does change
As in the forest of Tokiwa
Whispers the autumn wind. |
Shunzei’s Daughter
俊成女
Kenpō meisho hyakushu
建保名所百首
Composed on a spring by a pine tree in the Sixth Month, for a folding screen for the Daijō Festivities in the Ninth Year of Kenkyū (1199).
ときはなる松井の水をむすぶてのしづくごとにぞちよはみえける
tokiwa naru
matsui no mizu o
musubu te no
shizuku goto ni zo
chi yo wa miekeru |
In Tokiwa
The waters from the pine-tree spring are
Held in gathered hands-
Every single drop that falls
Shows the passage of a thousand years. |
Provisional Middle Councillor [Fujiwara no] Sukezane
Topic unknown.
思ひいづるときはの山のいはつつじいはねばこそあれこひしき物を
omoFiiduru
tokiFa no yama no
iFa tutuzi
iFaneba koso are
koFisiki mono wo |
I do recall
Tokiwa Mountain, with
Azaleas upon the crags?
I say not a word to her at all
Yet, indeed, I love her so. |
Anonymous
Topic unknown.
思ひいづるときはの山の郭公唐紅のふりいでてぞなく
omoFiiduru
tokiFa no yama no
Fototogisu
karakurenawi no
Furiidete zo naku |
Deep in my memories:
In the Tokiwa mountains
A cuckoo
With crimson tongue
Bursts into song. |
Anonymous
'Simply moving and elegant'