tama to nomi tsuyu no miyuru wa sasagani no ito o o ni shite nukeba narikeri
Simply as jewels Do the dewdrops seem, when Making the tiny crab—the spider’s Web their thread, They are strung upon it…
4
Right
(Missing)
[i] The topic of this poem is given as ‘Dew’ (Tsuyu 露) in the other text of the match, although the poem is identical. ‘Spider’ (sasgani) contains sasa (‘dwarf bamboo’)/
Composed when I had instructed various people to compose on ‘In the autumn fields / Drop whitened dewdrops: / Can they be jewels’.[i]
ささがにの玉ぬくいとのををよわみ風にみだれて露ぞこぼるる
sasagani no tama nuku ito no o o yowami kaze ni midarete tsuyu zo koboruru
A tiny crab, the spider Strings gems on her web, Threads so fragile, that Confused by the wind The dewdrops scatter.
[i] A reference to: Composed at a poetry competition at Prince Koresada’s house. 秋ののにおくしらつゆは玉なれやつらぬきかくるくものいとすぢ aki no no ni / oku shiratsuyu wa / tama nare ya / tsuranukikakuru / kumo no itosuji ‘In the autumn fields / Drop whitened dewdrops: / Can they be jewels, / Pierced through and strung / On spider webs?’ Fun’ya no Asayasu (KKS IV: 225). Sanetomo has used the initial part of the Kokinshū poem as the topic for composition.