Composed when the painting of spring on a folding screen resembled summer.
みてのみぞおどろかれぬるぬば玉のゆめかと思ひし春ののこれる
mite nomi zo odorokarenuru nubatama no yume ka to omoishi haru no nokoreru | The sight was enough To startle me! In a lily-seed dark Dream alone I did think Spring remained! |
さくらばなさくとみし間に散りにけり夢かうつつか春の山風
sakurabana saku to mishi ma ni chirinikeri yume ka utsutsu ka haru no yamakaze | The cherry blossom Had but bloomed before my eyes, when They scattered— Was it a dream, or reality: That spring breeze from the mountains? |
She had this written as a reply when Middle Counsellor Taira no Korenaka sent her a letter for the first time in a long while.
夢とのみ思ひなりにし世中を何いまさらにおどろかすらん
yume to nomi omoinarinishi yo no naka o nani imasara ni odorokasuran | Simply as a dream Had I come to think Of us, so Why now of all times Should I be so intrigued? |
The Daughter of Takashina no Narinaka
Created with Soan.
A poem from the Poetry Contest held by the Empress Dowager during the Reign of the Kanpyō Emperor.
住の江のきしによる波夜さへや夢のかよひ路人めよくらむ
suminoe no kisi ni yoru nami yoru saFe ya yume no kayoFidi Fitome yokuramu | On Suminoe’s Shore break waves; Even at night Upon the path of dreams Can we avoid others’ prying eyes? |
Lord Fujiwara no Toshiyuki
Created with Soan.
Topic unknown.
君をのみ思ひねにねし夢なればわが心から見つるなりけり
kimi wo nomi omoFine ni nesi yume nareba wa ga kokoro kara mituru narikeri | You, alone, it was I loved when I fell asleep and Dreamed of you, but It was my heart’s longing That I did see. |
Mitsune
Created with Soan.
Topic unknown.
ぬる夢にうつつのうさもわすられておもひなぐさむほどぞはかなき
nuru yume ni utsutsu no usa mo wasurarete omoinagusamu hodo zo hakanaki | On appearing in a dream, then Reality’s cold cruelties I will forget, and Be comforted For a brief, empty moment. |
Princess Yoshiko, Junior Consort
Created with Soan.
On the conception of fulling cloth.
ちたびうつきぬたの音にゆめさめて物おもふ袖に露ぞくだくる
chitabi utsu kinuta no oto ni yume samete mono’omou sode ni tsuyu zo kudakuru | A thousand times striking The fulling block—the sound Wakes me from my dreams In gloomy thought, while upon my sleeves Dewdrops are scattered, indeed! |
Princess Shokushi
Created with Soan.
Composed when people were instructed to compose love poems at the residence of Lord Akisue.
あふと見てうつつのかひはなけれどもはかなき夢ぞいのちなりける
aFu to mite ututu no kaFi Fa nakeredomo Fakanaki yume zo inoti narikeru | Glimpsing a meeting Upon this reality has no effect At all, yet A brief dream Is my whole life. |
Lord Fujiwara no Akisuke
Created with Soan.
After I had had various people compose on the scent of plum carried on the breeze.
梅がかをゆめの枕にさそひきてさむるまちける春の山風
ume ga ka o yume no makura ni sasoikite samuru machikeru haru no yamakaze | The scent of plum To my pillow, where I lay dreaming Was beckoned— Waiting ‘til I awakened did The mountain breeze in springtime. |
Created with Soan.
Left
うつつにもゆめにもひとによるしあへばくれゆくばかりうれしきはなし
utsutsu ni mo yume ni mo hito ni yoru shi aeba kureyuku bakari ureshiki wa nashi | In reality and In dreams both, ‘tis her I meet at night, so Until the twilight comes I have no joy, at all. |
Mitsune
57
Right (Win)
たまもかるあまとはなしにきみこふるわがころもでのかわくときなき
tamamo karu ama to wa nashi ni kimi kouru wa ga koromode no kawaku toki naki | Reaping gemweed, A seaman, I am not, but Loving you, my lady, My sleeves are Dry for not a moment. |
58
'Simply moving and elegant'