Peach Blossom (桃花)
さきにけりいはゐの水にかげ見えてみちとせになるももの初花
sakinikeri iwai no mizu ni kage miete michitose ni naru momo no hatsuhana | They have bloomed! In the celebratory waters Does their form appear – After three thousand years The first peach blossoms… |
Tadafusa
Peach Blossom (桃花)
たれか又みてしのぶらん山がつのそのふのももの花のこぞめを
tare ka mata mite shinoburan yamagatsu no sonofu no momo no hana kozome o | Who, I wonder, once more would Gaze upon them and recall A mountain man’s Garden-planted peaches’ Blossoms’ rich hues? |
Toshiyori
Peach Blossom (桃花)
うすくこくけふさきあへる桃の花ゑひをすすむる色にぞ有りける
usuku koku kyō sakiaeru momo no hana ei o susumuru iro ni zo arikeru | Both pale and rich Today blooming together are The peach blossoms – To drunkenness am I urged By their hues! |
Nakazane
Peach Blossom (桃花)
かきごしに枝さしかはす桃の花たれもちとせをかさねてやみん
kakigoshi ni eda sashikawasu momo no hana tare mo chitose o kasanete ya min | Over the fence do The boughs in profusion thrust; Peach blossoms – Does every one of them a thousand years Seem to bear? |
Akinaka
Scarlet Plum (紅梅)
色もかもめづらしきかなくれなゐにいまさらそむる梅の初花
iro mo kamo mezurashiki kana kurenai ni ima sara somuru ume no hatsuhana | Even their hue Is sweetly precious! With scarlet Just now are dyed The first blooms of plum. |
Daishin
Scarlet Plum (紅梅)
たぐひなきかをりにそへていとどしくくれなゐふかくにほふ梅かな
taguinaki kaori ni soete itodoshiku kurenai fukaku niou ume kana | Peerless, The scent brushes by, and Eventually, With deep scarlet Glows the plum! |
Higo
Scarlet Plum (紅梅)
みる人のあくしなければ梅の花うすくれなゐの色もかへらず
miru hito no adashinakereba ume no hana usukurenai no iro mo kaerazu | That folk gaze on is Meaningless, so The plum blossoms’ Pale scarlet Hue, too, will not return. |
Kanemasa
Scarlet Plum (紅梅)
にほふかもなつかしきかなわぎもこが衣にそむるくれなゐの梅
niou kamo natsukashiki kana wagimoko ga koromo ni somuru kurenai no ume | Of their sheen I am most fond! My darling’s Robes, dyed with Scarlet plum. |
Tadafusa
Scarlet Plum (紅梅)
くれなゐの梅が枝になくうぐひすの声の色さへことにも有るかな
kurenai no ume ga e ni naku uguisu no koe no iro sae koto ni aru kana | Upon a scarlet Plum’s branches sings The warbler – Even her song has a hue Most particular! |
Toshiyori
Scarlet Plum (紅梅)
くれなゐにさきかさなれる梅の花新羅にやりて何にならへん
kurenai ni sakikasanareru ume no hana shiragi ni yarite nani ni narahen | In scarlet Sprays do bloom Plum blossom: Sent to Silla To what might they compare? |
Nakazane
'Simply moving and elegant'