Kinkai wakashū 30

Plum blossom at an ancient estate.

年ふればやどはあれにけり梅のはな花はむかしの香ににほへども

toshi fureba
yado wa arenikeri
ume no hana
hana wa mukashi no
ka ni nioedomo
The years have passed, so
The house has into ruin fallen, yet
The plum’s blossoming
Flowers, as in days long gone
Scent the air with fragrance.

30

Image created with Adobe Firefly.

Kinkai wakashū 21

One drizzly morning, when I saw the plum blossom blooming at the Shōchōjuin, and wove a garland from them.

ふる寺の朽木の梅も春雨にそほちて花ぞほころびにける

furudera no
kuchigi no mume mo
harusame ni
sōchite hana zo
hokorobinikeru
At an ancient temple
Even the gnarled plum tree,
By spring showers
Drenched, into blossom
Has burst out!