MYS X: 1988

On blossom.

鶯之 徃来垣根乃 宇能花之 猒事有哉 君之不来座

うぐひすのかよふかきねのうのはなのうきことあれやきみがきまさぬ

ugupisu no
kayopu kakine no
unopana no
uki koto are ya
kimi ga kimasanu
The warbler
Flits around my brushwood fence’s
Deutzia blooms—
Is there some sad event which
Stops my Lord from coming?

Anonymous

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.