Left (Tie).
契ありてうつろはむとや白菊の紅葉の下の花に咲けん
chigiri arite utsurowamu to ya shiragiku no momiji no shita no hana ni sakiken |
Was there a pledge, Perhaps, to turn together? White chrysanthemums Beneath the autumn leaves Have burst into bloom. |
73
Right
ゆふづく日うつる木の葉や時雨にしきゞ浪そむる秋の浦風
yûzuku hi utsuru ko no ha ya shigurenishi kigi nami somuru aki no urakaze |
The setting sun Shines from the leaves, Drenched with drizzle, The trees washed by wavelets As the wind blows cross the bay at Autumn time. |
74