When I heard nothing more from a person who had vowed to go to see the scarlet leaves at Tonase with me.
うしろめたとくといそがで紅葉ばはとなせのたきのおちもこそすれ
ushirometa tokuto isogade momijiba wa tonase no taki no ochi mo koso sure | How untrustworthy! You take care to make no haste, and The scarlet leaves At Tonase cataract, without a word Will surely fall! |
Said by someone to be composed on the feelings of Wang Zhaojun when she was travelling to the kingdom of Hu.
なげきこしみちの露にもまさりけりなれにしさとをこふるなみだは
nagekikoshi michi no tsuyu ni mo masarikeri narenishi sato o kouru namida wa | A source of grief, The dew upon this road, too, Is great, indeed, as For my familiar home I Shed tears of longing. |
Akazome Emon
いざさらば鳴海のうらに家ゐせむいとはるかなる末の松とも
iza saraba
narumi no uti ni
iFe wisemu
ito Farukanaru
suwe no matu tomo |
So, then, so be it!
At Narumi
Will I make my home!
So very far away among
The pine tops… |
'Simply moving and elegant'