Category Archives: Kinkai wakashū

Kinkai wakashū 60

For a folding screen depicting a large number of travellers lying beneath blossom.

木のもとにやどりはすべし桜花ちらまくをしみ旅ならなくに

ko no moto ni
yadori wa subeshi
sakurabana
chiramaku oshimi
tabi naranaku ni
Beneath this tree
Let me lodge a while, for
The cherry blossoms’
Scattering I do regret, so
I’ve no cause to journey on my way…
A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

Kinkai wakashū 59

For a folding screen depicting a large number of travellers lying beneath blossom.

いましはと思ひし程にさくらばなちる木のもとに日数へぬべし

ima shi wa to
omoishi hodo ni
sakurabana
chiru ko no moto ni
hikazu henubeshi
‘Now, for sure, I’ll—’
I did think, but
Cherry blossom
Scattered from the trees, and beneath,
Without arising, must I pass my time!
A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

Kinkai wakashū 57

On an occasion when I had many people compose on the same conception.

さくらばなさきちるみれば山里に我ぞおほくの春はへにける

sakurabana
saki chiru mireba
yamazato ni
ware zo ōku no
haru wa henikeru
When the cherry blossoms’
Early scattering I see,
That in this mountain retreat
I have many a
Springtime spent, I know.
A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.