GSS X: 679

When he was sent a set of hunting robes from the residence of a woman he had been visiting secretly, he wrote this on the pattern of the hunting garb.


aFu koto Fa
toFoyamazuri no
kite Fa kaFinaki
ne o nomi zo naku
Meeting her:
Distant mountains pattern
My hunting garb:
Donning it is pointless, so
My sobs do simply fall.

Prince Motoyoshi

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *