Jidai fudō uta’awase 140

Round One Hundred and Forty

Left

夕されば荻吹くかぜの音まさるいまはたいかにねざめせられん

yū sareba
ogi fuku kaze no
oto masaru
ima hata ika ni
nezameseraren
When the evening falls
Wind rustles in the reeds
The sound growing ever stronger;
Henceforth, completely
Wide awake will I be, I think.

279[1]

Right

ひさかたのかつらのかげになくしかはひかりをかけて声ぞさやけき

hisakata no
katsura no kage ni
naku shika wa
hikari o kakete
koe zo sayakeki
In the eternal
Silver trees’ glow
The belling stag
Is limned with light, and
His voice sounds clear, indeed!

280[2]


[1] Shinkokinshū IV: 303: Topic unknown.

[2] Entō ōn’uta’awase 65

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *