Left
吹く風の我が宿にくる夏の夜は月の影こそすずしかりけれ
| fuku kaze no wa ga yado ni kuru natsu no yo wa tsuki no kage koso suzushikarikere | The gusting breeze Comes to my house Upon a summer night Making the moonlight Feel cool, indeed! |
57
Right
ゆふされば蛍よりけにもゆるとも光みえねば人ぞつれなき
| yū sareba hotaru yori ke ni moyuredomo hikari mineba ya hito no tsurenaki | With the fall of evening, The fireflies’ are as nothing beside My burning, yet I cast no light, so Will my love stay chill? |
Tomonori
58[1]
[1] Kokinshū XII: 562/Shinsen man’yōshū 69/Kokin rokujō VI: 4013