KKS I: 47

A poem from the Empress’ Poetry Competition in the Kanpyō Period.

ちると見てあるべき物を梅花うたてにほひの袖にとまれる

tiru to mite
arubeki mono wo
ume no Fana
utate niFoFi no
sode ni tomareru
Seeing that they will fall
Is how I should have thought, but
The plum blossoms’
Scent, disturbingly,
Clings to my sleeves…

The Monk Sosei.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *