Left (Tie).
うつろはむ色をかぎりに三室山時雨もしらぬ世を頼むかな
utsurowamu iro o kagiri ni mimuroyama shigure mo shiranu yo o tanomu kana |
The fading Hues of our passion our end Do mark: at Mimuro mountain, A world ignorant of such showers Is what I long for. |
127
Right (Tie).
消えわびぬうつろふ人の秋の色に身をこがらしの杜の下露
kiewabinu utsurou hito no aki no iro ni mi o kogarashi no mori no shimotsuyu |
Fading and gone am I! My fickle love, Sated, in autumn hues Kogarashi Forest, burning with wind Fanned fire, and drenched in dew. |
128