Left (Tie).
風荒きもとあらの小萩袖に見て更け行夜半におもる白露
kaze araki moto’ara no kohagi sode ni mite fukeyuku yowa ni omoru shiratsuyu |
The wind, rough, Speckles the little bush clover; Upon my sleeves At midnight Heavy lie silven dewdrops. |
695
Right.
來ぬひとを何にかこたん山の端の月は待出でて小夜更けにけり
konu hito o nani ni ka kotan yama no hashi no tsuki wa machi’idete sayo fukenikeri |
A man who comes not – For what should I sigh? The mountains’ edge Awaits the emerging moon, As evening wears on. |
696
Left and Right, again, state they find no faults.
Shunzei’s judgement: the Left’s ‘upon my sleeves’ (sode ni mite) seems to go well with the conception, but that conception itself is not expressed in the poem’s diction. The Right’s ‘for what should I sigh?’ simply expresses the conception in its diction. They are of the same quality and should tie.