Love II: 26

Left.

何か我今朝名残を歎かまし帰る程なく暮るる日ならば

nani ka ware
kesa nagori o
nagekamashi
kaenu hodo naku
kururu hi naraba
Why should I
This morning for my keepsake
Have only grief?
If but a while from leaving
The sun sets once again…

Lord Suetsune

711

Right (Win).

しばしなる今朝の別に見つる哉心がはりの行末の夢

shibashinaru
kesa no wakare ni
mitsuru kana
kokoro gawari no
yukusue no yume
For just a while
At this morning’s parting
Did I see it:
Your change of heart
In a prescient dream…

Lord Nobusada

712

The Gentlemen of the Right state: the Left’s poem is entirely in the conception of a morning after poem. This does not match the conception of this topic. The Gentlemen of the Left state: the sense of the Right’s poem is difficult to grasp. The use of ‘dream’ (yume) does not fit with the remainder of the poem’s contents.

Shunzei’s judgement: in terms of the Left’s poem, the morning after is also a parting. What fault can be found in this? However, the Right’s ‘change of heart in a prescient dream’ sounds charming. Thus, the Right wins.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *