Left (Win).
さらでだに恨みんと思ふ我妹子が衣の裾に秋風ぞ吹く
sarade dani uramin to omou wagimoko ga koromo no suso ni akikaze zo fuku |
That is not it, yet even so, I do think to hate My darling girl, Her robe hem Blown by the autumn wind… |
Lord Ari’ie.
935
Right.
いかなれば露をば払ふ風の音に物思ふ袖の濡れまさるらん
ika nareba tsuyu o harau kaze no oto ni mono’omou sode no nuremasaruran |
For some reason Dewdrops blown by The wind – the mere sound Brings to my gloomy sleeves A dampness most extreme… |
Jakuren.
936
The Right state: the Left’s poem is most admirable. The Left state: the Right’s poem is definitely not!
In judgement: to give the gist of the comments by the Gentlemen of the Left and the Right, the Left’s poem is admirable, and the Right’s poem is not admirable at all. I see no need to make much more of this round that that, so, the Left wins.