Left (Win).
もしほ汲袖の月かげをのづからよそにあかさぬ須磨の浦人
moshio kumu sode no tsukikage onozukara yoso ni akasanu suma no urabito |
Scooping seaweed salt, With moon-drenched sleeves: Naturally, This brings no light to The folk of Suma Bay. |
167
Right.
蟲明の松としらせよ袖の上にしぼりしまゝの波の月かげ
mushiake no matsu to shiraseyo sode no ue ni shiborishi mama no nami no tsukikage |
‘At Mushiake I pine!’ – tell him that; From my sleeves Have I ever wrung Waves of moonlight. |
168