MYS X: 2271

On blossom

草深三 蟋多 鳴屋前 芽子見公者 何時来益牟

くさふかみ こほろぎさはに なくやどの はぎみにきみは いつかきまさむ

kusa pukami
koporogi sapa ni
naku yado no
pagi mi ni kimi pa
ituka kimasamu
Deep within the grasses
So noisily the crickets
Cry around your house—
You gaze upon the bush clover, sir, but
When might you visit me?

Anonymous

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *