San’i minamoto no hirotsune ason uta’awase 14

First snow seen at dawn (暁見初雪)

Left

鏡山あか月方に見わたせばあまぎりあひて初雪ぞふる

kagamiyama
akatsukikata ni
miwataseba
amagiri aite
hatsuyuki zo furu
When Mirror Mountain
At the edge of dawn
I do survey
Blended with the misting rain is
The first fall of snow.

Fujiwara no Akinobu, Secretary of Music
27

Right

あさぼらけまだふみ分けぬ初雪にいづれを道とわきぞかねつる

asaborake
mada fumiwakenu
hatsuyuki ni
izure o michi to
waki zo kanetsuru
By dawn’s first light
As yet no feet have marked
This first fall of snow;
How long can the path
Remain untrodden?

Akichika, Ranked without office
28

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *