Composed on the conception of snow at one’s lodgings when travelling.
松がねにをばなかりしきよもすがらかたしく袖に雪はふりつつ
matsu ga ne ni obana karishiki yo mo sugara katashiku sode ni yuki wa furitsutsu | Upon the pine tree’s roots Reaped silver grass I’ve spread, and All through the night Atop my single spread sleeves The snow is ever falling… |
Master of the Palace Repairs Office Akisue