On ‘hidden love’ in a hundred poem sequence.
わがこひはしる人もなしせくとこの涙もらすなつげのを枕
wa ga koi wa shiru hito mo nashi seku to kono namida morasu na tsuge no omakura |
Of my love, There’s not a one who knows; O, dam up these Tears of mine, so they won’t drench you, My little boxwood pillow! |
Princess Shokushi
式子内親王