SKKS XVII: 1672

In a hundred poem sequnce, after the passing of [her father] Retired Emperor Go-Shirakawa.

おのゝえのくちしむかしはとをけれどありしにもあらぬよをもふる哉

ono no e no
kuchishi mukashi wa
tokeredo
arishi ni mo aranu
yo o mo furu kana
My axe handle
Rotted long ago
In the distant past, yet
It was, and now is not–
And I live on in this world.

Princess Shokushi
式子内親王

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *