Sumiyoshi-sha uta’awase kaō ni-nen 11

Round Eleven

Left (Tie)

すみよしのかみさびにけるたまがきをみがくは月のひかりなりけり

sumiyoshi no
kamisabinikeru
tamagaki o
migaku wa tsuki no
hikari narikeri
Sumiyoshi’s
Awesome
Begemmed fences are
Polished by the moon’s
Light.

Hyōenokami, in service to the Junior Consort[1]
21

Right

くまもなくさえゆく月にみがかれてひかりをそふるあけのたまがき

kuma mo naku
saeyuku tsuki ni
migakurete
hikari o souru
ake no tamagaki
Not a cloud mars
The chill moon
Polishing
With trailing light
The vermillion begemmed fences.

Lord Minamoto no Michichika,
Supernumerary Minor Captain in the Inner Palace Guards, Right Division,
Exalted Senior Fourth Rank, Upper Grade[2]
22

Both Left and Right take up the image of the moon’s light polishing the begemmed fences, and the Right’s final section expresses emotions which are frequently heard, while the Left, furthermore, is repetitive [it concludes two lines with the ending –keru/keri] and thus I make the round a tie.


[1] Nyōgo no ie Hyōenokami女御家兵衛督

[2] Shōyon’ige-gyō ukonoe gonshōjō Minamoto ason Michichika 正四位下行右近衛権少将源朝臣通親

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *