SZS X: 619

During the second year of Hōen (1136) there was an imperial excursion to the Hōkinkō In and he composed this on the spirit of ‘chrysanthemums’ many autumn vows’.

君が代を長月にしも菊の花咲くや千歳のしるしなるらむ

kimi ga yo wo
nagatuki ni simo
kiku no Fana
saku ya titose no
sirusi naruramu
My Lord’s reign:
In the Ninth-longest-month
Chrysanthemum flowers
Bloom-of a thousand years
Will they be a sign, perhaps.

The Hōshō-ji Lay Priest and Former Grand Minister [Fujiwara no Tadamichi]
藤原忠通

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *