Round Nine
Left (M – Tie)
秋くれて千草の花は残らねど独うつろふ白菊のはな
| aki kurete chigusa no hana wa nokoranedo hitori utsurou shiragiku no hana | Autumn sinks to twilight, and Of a thousand blossoms Not one lingers, save Alone and fading A white chrysanthemum bloom. |
Lord Shigemoto
41
Right (T – Win)
かぎりなく君が千代経むしるしにや散残るらん宿のしらぎく
| kagirinaku kimi ga chiyo hemu shirushi ni ya chirinokoruran yado no shiragiku | That endless through A thousand ages will my Lord pass A sign there is: Not scattering and lingering White chrysanthemums at his house! |
Lord Tadataka
42
Toshiyori states: I don’t have much to point out about the poem on ‘autumn sinking to twilight’, except that it could have had ‘indeed, linger’ in place of ‘not one lingers, yet’ to lead to ‘alone and fading’. As for the second poem, there are no other examples of saying ‘chrysanthemums scatter’, yet I do wonder about how this sounds? Nevertheless, it has a conception of Felicitation and this makes it somehow superior.
Mototoshi states: the poems of Left and Right are of the same standard in both conception and diction, so it’s not possible to tell them apart. These, too, are of the same quality.
















