Tag Archives: barrier warden

KYS IV: 270

Composed on plovers on the road to the barrier.

あはぢしまかよふちどりの鳴く声にいくよねざめぬすまの関もり

awajishima
kayou chidori no
naku koe ni
ikuyo nezamenu
suma no sekimori
Around Awaji Isle
The plovers fly about;
Their calling cries
Start him awake on how many nights—
The barrier warden of Suma?

Minamoto no Kanemasa

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

Love VII: 22

Left (Tie).
先の世に契らざりける身の憂さや逢坂山の君が関守

saki no yo ni
chigirazarikeru
mi no usa ya
ausakayama no
kimi ga sekimori
In a previous life
We made no vow –
Is that why all’s so cruel?
On the Mount of Meeting Hill
Barrier wardens stand before you!

Lord Kanemune
1003

Right.
頼めてもまだ越えぬまは相坂の関も名こその心地こそすれ

tanometemo
mada koenu ma wa
ausaka no
seki mo na koso no
kokochi koso sure
However much I hope
While I have yet to cross
Meeting Hill’s
Barrier, of Nakoso does it
Just remind me!

Ietaka
1004

The Right state: we wonder about the use of ‘Barrier wardens stand before you’ (kimi ga sekimori). The Left state: the Right’s poem lacks any faults to indicate.

In judgement: both Left and Right’s ‘Meeting Hills’ lack faults or merits. Thus, the round ties.