Tag Archives: blossom

Ōmi no miyasudokoro uta’awase 09

Peach Blossom

さきし時なほこそみしかももの花ちればをしくぞ思ひなりぬる

sakishi toki
nao koso mishika
momo no hana
chireba oshiku zo
omoinarinuru
When they bloomed,
Did I gaze upon
Peach blossoms, and
When they scattered, regret
I felt deeply, indeed!

9[i]


[ii] This poem is included in Shūishū (XVI: 1030) as an anonymous poem with the headnote ‘Topic unknown’.

Ōmi no miyasudokoro uta’awase 05

Chinaberry

うぐひすの来の花とのみいふなればあふちどりをばすゑむともせず

uguisu no
ki no hana to nomi
iu nareba
au chidori oba
suemu to mo sezu
The bush warbler
Come simply for the blossom
They do say, but
On meeting a plover, then
You’ll not make it roost there!

5

This is another acrostic with the name of the plant, ōchi [auchi], contained within au chidori.

Sumiyoshi-sha uta’awase kaō ni-nen 68

Round Eighteen

Left (Tie)

すみよしのきしかたのよにひきかへてはなさくまつのみともならばや

sumiyoshi no
kishikata no yo ni
hikikaete
hana saku matsu no
mi tomo naraba ya
On Sumiyoshi’s
Shore, for the coming world
I would exchange—
Waiting for blossom to bloom upon the pines—
Myself, that’s what I long for…

Koretsuna
135

Right

たのみこしかみのしるしにうきよをもすみよしとだにおもひなりせば

tanomikoshi
kami no shirushi ni
ukiyo o mo
sumiyoshi to dani
omoinariseba
I have come to rely
On a sign from the God,
That this cruel world, too,
Even become a pleasant place to dwell—
Or so I have come to think…

Suesada
136

Both the Left and Right this round only appear skilled in their use of diction. The poem on blossom probably needs a little more work, I think, but they really are about the same.