Geese in the evening
夕さればいなばのなびく秋風に空とぶかりの声もかなしや
| yū sareba inaba no nabiku akikaze ni ama tobu kari no koe mo kanashi ya | When the evening comes, Rice seedlings bend before The autumn wind, as The heaven-flying goose Calls are so sad! |

On the moon by the sea, for a poetry match held at the Poetry Office.
和歌のうらに月のでしほのさすままによるなくつるの声ぞかなしき
| waka no ura ni tsuki no deshio no sasu mama ni yoru naku tsuru no koe zo kanashiki | Above the Bay of Waka The moon emerges and upon Deshio As it shines At night the crying cranes’ Calls are sad, indeed. |
Former Major Archbishop Jien

Round Six
Left
夏山のみねのこずゑのたかければなく郭公こゑかはるかな
| natsuyama no mine no kozue no takakereba naku hototogisu koe kawaru kana | The summer mountain Peaks have treetops So high, that The crying cuckoo’s Calls stand for them. |
11
Right (Win)
おほあらきのもりの下草茂りあひてふかくも夏のなりにけるかな
| ōaraki no mori no shitagusa moriaite fukaku mo natsu no narinikeru kana | In Ōaraki Forest the undergrowth Has grown so thick, that Deep summer is Surely here! |
Mitsune
12
Left
月夜には手倉の山の時鳥声も隠れぬ物にざりける
| tukiyo ni Fa tekura no yama no Fototogisu kowe mo kakurenu mono ni zarikeru |
On a moonlit night On Tekura Mountain that The cuckoo Does conceal his call Is not true at all… |
7
Right (Win)
住む里は篠部をの森の時鳥木の下声ぞ標なりける
| sumu sato Fa sinobe no mori no Fototogisu ko no sita kowe zo sirube narikeru |
To my dwelling In Shinobe Forest are The cuckoo Calls beneath the trees A signpost. |
8
The poetry competition held at the residence of Yukihira, the Minister of Popular Affairs: Left and Right prepared tableau, among other things. The tableau were in the form of rustic dwellings. Poems were composed on these in relation to cuckoo calls.
Left (Tie) – on the form of a mountain dwelling
夏深き山里なれど時鳥声はしげくも聞えざりけり
| natu Fukaki yamazato naredo Fototogisu kowe Fa sigekumo kikoezarikeri |
Deep in summer Lies this mountain hut, yet The cuckoo Calls lush and thick, but I cannot hear them! |
1
Right – on the form of a country house
荒れにける宿の梢は高けれど山時鳥まれに鳴くかな
| arenikeru yado no kozue wa takakeredo yamahototogisu mare ni naku kana |
Gone to ruin is This house where treetops Are tall, yet The mountain cuckoo Calls there but rarely! |
2