Sages’ Dwellings 仙宮
いかにして玉のうてなの久しくもなかりし程に千代をへぬらん
ika ni shite tama no utena no hisashiku mo nakarishi sato ni chiyo o henuran | What am I to do? In a fair tower Not long did I stay but, in that dwelling A thousand generations seem to pass… |
Tadafusa
Sages’ Dwellings 仙宮
いかにして玉のうてなの久しくもなかりし程に千代をへぬらん
ika ni shite tama no utena no hisashiku mo nakarishi sato ni chiyo o henuran | What am I to do? In a fair tower Not long did I stay but, in that dwelling A thousand generations seem to pass… |
Tadafusa
The Seventh Night 七夜
おしてるや鵜のはぶきける昔もやこよひはちよと祝ひそめけん
oshiteru ya u no habukikeru mukashi mo ya koyoi wa chiyo to iwaisomeken | Bright shining, Did the cormorants beat their wings In times long gone, too? Tonight, for a thousand generations Shall we begin to celebrate! |
Kanemasa
The Seventh Night 七夜
君まして今夜七よになりぬればこれよりちよをかぞふべきかな
kimi mashite koyoi nanayo ni narinureba kore yori chiyo o kazoubeki kana | Truly, have you This night your seventh night Reached, so Henceforth a thousand generations Must I count for you! |
Nakazane