Tag Archives: cruel lady

Naidaijin-ke uta’awase 17

Round Five

Left (T – Tie; M – Win)

秋はてて霜枯れぬれどきくの花残れる色は深くみえけり

aki hatete
shimogarenuredo
kiku no hana
nokoreru iro wa
fukaku miekeri
With the end of autumn
Burned by frost they are, yet
The chrysanthemum blooms’
Lingering hues
Appear all the deeper.

Lady Shinano
33

Right

白ぎくも移ひにけりうき人のこころばかりとなにおもひけむ

shiragiku mo
utsuroinikeri
ukibito no
kokoro bakari to
nani omoikemu
This white chrysanthemum, too
Has faded; ‘tis simply as
My cruel lady’s
Heart—
I wonder why would I think so?

A Court Lady
34

Toshiyori states: the first poem has ‘With the end of autumn / Burned by frost they are’ and this gives the impression that there is nothing remaining. But saying that autumn has ended, yet one can still see the chrysanthemums, so, in the end, ‘hues appear all the deeper’ means there is a mismatch between the beginning and end of the poem. As for the second poem, it’s a commonplace style of composition to say that you despise someone who has forgotten you, but this is certainly a love poem, and it does not resemble a chrysanthemum one. Nevertheless, there’s nothing particular to point out in this poem and it has some vague parts, so I say this is a tie.

Mototoshi states: the phrase ‘Lingering hues / Appears all the deeper’ doesn’t say what these look like or how they appear. In addition, the poem’s style is not that superlative, and its diction seems halting. With that being said, however, the poem of the Right does not resemble one regretting the chrysanthemums in the slightest. It expresses the feelings of despite between a man and woman who have parted and become distant from each other using the metaphor of the chrysanthemum, and thus the conception of the topic lacks depth, so again the Left has to win.