白妙の豊御幣をとりもちていはひぞそむる紫の野に
sirotaFe no
toyomitegura o
torimotite
iFaFi zo somuru
murasaki no no ni |
White mulberry cloth,
This offering,
I take and
In celebration dye it
Upon the violet plains… |
Fujiwara no Nagatō (949-?1009)
藤原長能
あられふる交野の御野に狩ころもぬれぬ宿かす人しなければ
arare Furu
katano no mino ni
kari koromo
nurenu yado kasu
Fito shinakereba |
Hail falls
Upon the royal grounds of Katano and
My hunting garb, for
To lend me lodging out the damp
Is there no one at all… |
Fujiwara no Nagatō
藤原長能
'Simply moving and elegant'