Tag Archives: fuyu

Ietaka-kyō hyakuban jika’awase 1

Left. Spring
あら玉の年もかはらぬふるさとの雪のうちにも春はきにけり

aratama no
toshi mo kawaranu
furusato no
yuki no uchi ni mo
haru wa kinikeri
To the fresh jeweled
Year the change has yet to come, yet
Around my familiar home
Even within the snows
The spring is here!

1
Ninnaji gojūshu, Kenkyū 1 [1190]

Right
冬ながら花ちる空のかすめるは雲のこなたに春やきつらむ

fuyu nagara
hana chiru sora no
kasumeru wa
kumo no konata ni
haru ya kitsuramu
It’s winter now, yet
Are the blossom-scattering skies
Hazed
Beneath the clouds by
The arrival of spring, perhaps?

2

MYS X: 1891

冬こもり春咲く花を手折り持ち千たびの限り恋ひわたるかも

puyu komori
paru saku pana wo
tawori moti
titabi no kagiri
kopiwataru kamo
Sealed in winter
Springtime’s blooming blossoms
Do I take in hand –
A thousand times and more
Does love for you fill my thoughts.

Kakinomoto no Hitomaro Collection
柿本人麻呂歌集

MYS IX: 1682

A poem presented to Prince Osakabe, composed on viewing the image of a sage.

とこしへに夏冬行けや裘扇放たぬ山に住む人

tokosipe ni
natu puyu yuke ya
kapagoromo
apugi patanu
yama ni sumu pito
Not eternally,
As summer and winter’s passage, yet
His coat of fur, and
Fan, never will he release
This mountain-dwelling man…

Kakinomoto no Hitomaro Collection
柿本人麻呂歌集