When he presented a Hundred Poem Sequence to Former Emperor Sutoku.
秋かぜにたなびく雲のたえまよりもれいづる月のかげのさやけさ
akikaze ni tanabiku kumo no taema yori more’izuru tsuki no kage no sayakesa | The autumn wind Streams clouds, and From gaps between Leaks the moon’s Light, so clear and bright. |
Master of the Left Capital Office Akisuke
The End of Winter
Left
したぎえのゆきまをみればふゆながらはるのけちかきここちこそすれ
shitagie no yukima o mireba fuyu nagara haru no kechikaki kokochi koso sure | Melting below, Gaps in the snow, I see, so Though ‘tis yet winter Spring’s sensation closer Comes, I feel! |
19
Right (Win)
みよしののやまのしらゆきつもるらしふるさとさむくなりまさるなり
miyoshino no yama no shirayuki tsumorurashi furusato samuku narimasaru nari | On fair Yoshino Mountain white snow fall Drifts high, it seems, For in this ancient place the chill Grows ever stronger. |
Korenori
20
Topic unknown.
はれそむるみねのあさぎりひまみえて山の端わたるかりの一つら
haresomuru mine no asagiri hima miete yama no ha wataru kari no hitotsura | Beginning to clear Are the morning mists from round the peak And through the gaps appear Crossing the mountains’ edge A single line of geese. |
Fujiwara no Yorikiyo
Composed on evening haze.
なごの海の霞のまよりながむれば入る日をあらふ沖つ白波
nago no umi no
kasumi no ma yori
nagamureba
iru hi o arau
oki tsu shiranami |
At the sea at Nago
Between the hazy gaps
I gaze:
Bathed by the setting sun
Are the whitecaps in the offing. |
The Gotokudaiji Minister of the Left
後徳大寺左大臣
[Fujiwara no Sanesada 藤原実定]
'Simply moving and elegant'