aki no yo ni hito o mimaku no hoshikereba ama no kawara o tachi mo narasu ka
On an autumn night To see him is All my longing, so On the banks of Heaven’s river Should I be wont to stand?
40
[1] A minor variant of this poem occurs in Mandaishū (1801) and Shokugoshūishū (688): 秋の夜に人をみまくのほしければ天の川原を立ちならすかな aki no yo ni / hito o mimaku no / hoshikereba / ama no kawara o / tachinarasu kana ‘On an autumn night / To see him is / All my longing, so / On the banks of Heaven’s river / Is where I ever stand!’ (Anonymous).