Tag Archives: heart

GSIS XV: 860

Composed beholding the bright moon, when he was suffering from illness and considering abdicating the throne.

心にもあらでうき世にながらへば恋しかるべき夜はの月かな

kokoro ni mo
arade ukiyo ni
nagaraFeba
koFisikarubeki
yoFa no tuki kana
My heart
Is not in it, but in this sorry world
Should I stay on, then
Surely will I love
Tonight’s midnight moon!

Former Emperor Sanjō

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

SKKS I: 87

Composed as a spring poem, when he presented poems to the Poetry Office.

葛城やたかまの桜さきにけりたつたのおくにかかる白雲

kazuragi ya
takama no sakura
sakinikeri
tatsuta no oku ni
kakaru shirakumo
In Kazuragi,
On Takama peak the cherry
Has bloomed!
To the heart of Tatsuta
Cling clouds of white…[1]

Jakuren

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

[1] An allusive variation on KKS I: 59 and Wakan rōeishū II: 409/SKKS XI: 990.

GSIS XII: 669

Sent on returning home from a woman’s residence.

君がためをしからざりしいのちさへながくもがなとおもひけるかな

kimi ga tame
wosikarazarisi
inoti saFe
nagaku mogana to
omoFikeru kana
For your sake, my love,
I would not have regretted
Even my life, but
O, to live long
With you in my passionate heart!

Minor Captain Fujiwara no Yoshitaka

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

MYS VIII: 1596

A poem by Ōtomo no sukune Yakamochi when he arrived at a maiden’s gate.

妹家之 門田乎見跡 打出来之 情毛知久 照月夜鴨

いもがいへの かどたをみむと うちいでこし こころもしるく てるつくよかも

imo ga ipe no
kadota wo mimu to
uti’idekosi
kokoro mo siruku
teru tukuyo kamo
My darling’s house has
Rice fields before its door—to see them
Have I come,
My heart brightened on
A shining moonlit night!
A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

SCSS II: 82

Composed on a day during the reign of former Emperor Horikawa when the ladies of the court went to visit the blossom in the Eastern hills.

たちかへりまたやとはまし山かぜに花ちる里の人のこころを

tachikaeri
mata ya towamashi
yamakaze ni
hana chiru sato no
hito no kokoro o
Rising and returning
Only to once more pay a curious call:
The breeze from off the mountains
Scattering blossom round the estate
Where lies my lady’s heart…

Supernumerary Middle Counsellor Morotoki

SZS XV: 918

Composed as a love poem, when she presented a hundred poem sequence.

うき人をしのぶべしとは思ひきやわが心さへなどかはるらん

ukibito wo
sinobubesi to Fa
omoFiki ya
wa ga kokoro saFe
nado kaFaruran
Of that heartless man
I would secretly be fond,
I thought, so why
Does my heart, too,
Seem to have changed?

Taikenmon’in Horikawa

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

GSIS XI: 647

When a woman told him to throw himself into a pool.

身をすててふかきふちにも入りぬべしそこの心のしらまほしさに

mi o sutete
Fukaki Futi ni mo
irinubesi
soko no kokoro no
siramaFosisa ni
I shall cast off all restraint, and
Into a deep pool, indeed,
Plunge—
For at the bottom your heart’s depths
I would come to know…

Minamoto no Michinari

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.