Tag Archives: katashiki

Kinkai wakashū 587

For the place on a folding screen with a picture of snow falling somewhere with a large number of travellers.

かたしきの衣手いたくさえわびぬ雪ふかきよのみねの松風

katashiki no
koromode itaku
saewabinu
yuki fukaki yo no
mine no matsukaze
A single spread
Sleeve is truly filled
With lonely chill,
On a night deep amidst the snow
With the pinewinds on the peak.

587

Kinkai wakashū 584

Snow amidst a journey

たび衣夜はのかたしきさえさえて野中の庵に雪降りにけり

tabigoromo
yowa no katashiki
saesaete
nonaka no io ni
yuki furinikeri
In my traveller’s garb
At midnight a single spread sleeve
Is deeply chill, indeed
Around my hut upon the plains
Snow has fallen.[i]

584


[i] See: In a hundred poem sequence: さむしろのよはの衣手さえさえてはつ雪しろしをかのべの松 samushiro no / yowa no koromode / saesaete / hatsuyuki shiroshi / oka no be no matsu ‘Alone in my meagre bedding, / My nightgown’s sleeves / Are deeply chill, indeed; / The first snows lie white / Upon the pines along the hillside.’ Princess Shokushi (Shinkokinshū VI: 662)