Round Eighteen
Left (Tie)
すみよしのきしかたのよにひきかへてはなさくまつのみともならばや
| sumiyoshi no kishikata no yo ni hikikaete hana saku matsu no mi tomo naraba ya | On Sumiyoshi’s Shore, for the coming world I would exchange— Waiting for blossom to bloom upon the pines— Myself, that’s what I long for… |
Koretsuna
135
Right
たのみこしかみのしるしにうきよをもすみよしとだにおもひなりせば
| tanomikoshi kami no shirushi ni ukiyo o mo sumiyoshi to dani omoinariseba | I have come to rely On a sign from the God, That this cruel world, too, Even become a pleasant place to dwell— Or so I have come to think… |
Suesada
136
Both the Left and Right this round only appear skilled in their use of diction. The poem on blossom probably needs a little more work, I think, but they really are about the same.



