Cherry Blossom
Left (Tie)
わがそのへいざかへりなむあさがほのひとはなさくらのはなりにけり
wa ga sono e iza kaerinamu asagao no hito hana sakura no wa narinikeri | To my garden, Well, I must return, for A morning glory’s Single bloom in flower seems To have turned it to a meadow. |
Okikaze
9
Right
はるはきぬたねにまくべきいねはなさくらのはなへにおろしはててよ
haru wa kinu tane ni makubeki ine wa nasa kura no hanae ni oroshihateteyo | Spring has come, and The seeds must be sown; No seedlings sprout Beside the storehouse Sow them all! |
10
Preparing Tribute 貢調
長殿の常陸の蔵ひらきあけよけふ御調物をさめみつべ
nagatono no hitachi no kura hiraki’akeyo kyō mitsukimono osamemitsubeku | The long-halled Storehouses of Hitachi Throw open wide! For today the tribute Must be paid in full! |
Nakazane
One of a number of poems on various topics composed by Inbe no Ohito.
からたちと茨刈り除け倉建てむ屎遠くまれ櫛造る刀自
karatati to ubara karisoke kura tatemu kuso topokumare kusi tukuru todi | The bitter orange’s Thorny grove, I will cut away To build my storehouse; Drop your stools far away, O, comb-making dam! |
'Simply moving and elegant'