久かたのあま雲あへりかづらきやたかまの山はみ雪ふるらし
| hisakata no amagumo aeri kazuraki ya takama no yama wa miyuki fururashi | The eternal Heaven-spanning clouds merge Above Kazuraki, where Upon Mount Takama Fair snows seem to be falling. |
368


On a Day of the Rat, when Major Captain of the Right Sanesuke was lower in rank.
おいの世にかかるみゆきは有りきやとこだかき峯の松にとはばや
| oi no yo ni kakaru miyuki Fa ariki ya to kodakaki mine no matu ni toFaba ya | In ancient ages Did ever such a progress Occur? On the high, tree-covered peak I would ask the pines… |
’Kiyowara no Motosuke

Original
うぐひすのなきつるなへにかすがののけふのみゆきをはなとこそみれ
| uguisu no nakitsuru nae ni kasugano no kyō no miyuki o hana to koso mire | While the warbler Sings on Kasuga Plain Today, accompanying the progress, snow As blossom does appear.[1] |
16
Left (Win)
いまはしもはなとぞいはむかすがののはるのみゆきをなにとかは見む
| ima wa shimo hana to zo iwamu kasugano no haru no miyuki o nani to ka wa mimu | Now, of all, The blossom, I would describe, On Kasuga Plain, as Springtime progress snow— What else can I say? |
17
Right
ふるさとにゆきまじりたるはなと見ばわれにおくるなのべのうぐひす
| furusato ni yukimajiritaru hana to miba ware ni okuru na nobe no uguisu | Around the ancient capital Have I gone amidst the snow— If as blossom I did see it, then, O, don’t send me off, Warbler upon the plain! |
18



[1] SIS 1044 attributed to Fujiwara no Tadafusa ‘Headnote ‘Among the many poems presented by provincial officials, when the Kyōgoku Lady of the Bedchamber visited Kasuga.’
Original
やへたてるみかさのやまのしらくもはみゆきさぶらふさくらなりけり
| yae tateru mikasa no yama no shirakumo wa miyuki saburau sakura narikeri | Standing eightfold high above Mikasa Mountain, The clouds of white, In service to the excursion Are cherries. |
7
Left (Win)
よそにてもきみしみつれば山ざくらこころやすくやいまはちるらむ
| yoso nite mo kimi shi mitsureba yamazakura kokoro yasuku ya ima wa chiruramu | Seen from afar, and Even by my Lady, do The mountain cherries Contentedly Seem to scatter now? |
8
Right
やへたてるくもゐに見えしさくらばなかへるたむけにけふやちるらん
| yae tateru kumoi ni mieshi sakurabana kaeru tamuke ni kyō ya chiruran | Standing eightfold high Among the clouds, I seemed to see Cherry blossoms, As a memento of our return Seeming to scatter today. |
9


