Composed on paddy fields.
足引の山田作る子秀でずとも縄だに延へよ守ると知るがね
asipiki no
yamada tukuru ko
pidezu tomo
napa dani paeyo
mori to siru gane |
The leg-straining
Moutain paddies’ offspring
Have yet to show, but
At least string ropes there, so
All know they are warded! |
Cormorant Fishing on the River (鵜河)
かひのぼるう舟のなはのしげければせぶしのあゆの行かたやなき
kainoboru ubune no nawa no shigekereba sebushi no ayu no yuku kata ya naki | Heading upstream The cormorant boats’ hawsers Are so many that Sweetfish through the rapids Have no path to take! |
Higo, from the Residence of the Kyōgoku Regent
'Simply moving and elegant'