Snow falling on Mount Kasuga.
松のはのしろきをみれば春日山木のめも春の雪ぞ降りける
matsu no ha no shiroki o mireba kasugayama ko no me mo haru no yuki zo furikeru | The pine needles All white do appear, so On Kasuga Moutain Clinging to the trees’ new shoots spring Snow has fallen. |
On winter rain, from a hundred poem sequence on the four seasons, composed in Jōkyū 2 [1220].
都人ちぎりしものをはつ雪に松の葉をしき夕暮の雨
miyakobito chigirishi mono o hatsuyuki ni matsu no ha o shiki yūgure no ame | Capital folk Did make a vow: Upon the first snows Pine needles spread By the evening rain. |
Lord Ietaka, Junior Second Rank
'Simply moving and elegant'