Tag Archives: peach blossom

Spring III: 18

Left (Win).

桃の花枝さしかはす陰なれば浪にまかせんけふのさか月

momo no hana
eda sashikawasu
kage nareba
nami ni makasen
kyō no sakazuki
Peach blossoms
Thrust from the bough
Spreading shade, so
To the waves I shall entrust
My wine-cup today.

Lord Kanemune.

155

Right.

さか月の流れとゝもに匂らしけふの花吹く春の山風

sakazuki no
nagare totomo ni
niourashi
kyō no hana fuku
haru no yamakaze
With the wine-cups’
Drift
Scent seems to come:
Blowing through the blossoms today is
The mountains’ breath of spring.

Nobusada.

156

The Right state that it is ‘difficult to find any imperfections in the Left’s poem,’ while the Left say that the Right’s ‘blowing through the blossoms’ (hana fuku) is ‘grating on the ear.’ (They probably make this comment because hana fuku sounded too close to the verb hanafuku which had the rather prosaic meaning of ‘sneeze’!)

Shunzei’s judgement is, ‘The Left have stated that the Right’s hana fuku grates on the ear, but it would seem to be following the spirit of the lines:

Gently blows the breeze in early dawn;
Wordless,
A mouth starts to smile.

However, as has been said, there are no imperfections in the Left’s poem, as so it should win.’ (According to the commentators, ‘a wordless mouth’ was a metaphor used for blossom, although the source of the lines Shunzei quotes is now obscure.)

Spring III: 14

Left (Win).

唐人の跡を伝ふるさかづきの浪にしたがふけふも來にけり

karahito no
ato o tsutauru
sakazuki no
nami ni shitagau
kyō mo kininkeri
How Cathay folk
Did long ago, ‘tis told;
With wine cups,
Trailing ‘long the waves
Has this day come.

Lord Sada’ie.

147

Right.

植へをきし賤が心は桃の花弥生のけふぞ見るべかりける

ueokishi
shizu ga kokoro wa
momo no hana
yayoi no kyō zo
mirubekarikeru
‘Twas planted, long ago, and now
The peasants’ hearts,
Peach blossom
On this Third Month day
Must see.

Ietaka.

148

Both teams say they have no criticisms, as before.

Shunzei, however, says, ‘The Left’s poem, as in the last round, draws on an ancient example of the Waterside Poetry Party. The Right’s, “The peasants’ hearts, on this Third Month day must see”, however, is extremely difficult to grasp, and certainly prosaic, is it not? The Left must win.’