Tag Archives: Shinoda

GSIS III: 189

Composed at the poetry competition held at the residence of imperial princess Sukeko (Yūshi) on 5th day of the Sixth Month Eishō 5 (1051).

夜だにあけば尋ねてきかむ郭公信太の杜の方になくなり

yo dani akeba
tadunete kitamu
Fototogisu
sinoda no mori no
kata ni nakunari
With the simple break of dawn
Do they come to call:
The cuckoos
In Shinoda’s sacred grove
Do sing.

Nōin

Summer II: 27

Left.

ひまもなく信太の杜に聞ゆ也千枝にや來鳴く蝉の諸聲

hima mo naku
shinoda no mori ni
kikoyu nari
chie ni ya kinaku
semi no morogoe
Ceaselessly
In Shinoda forest
Does one hear
From the thousand branches of the camphor tree
The cicadas’ jostling songs?

Lord Suetsune.

293

Right (Win).

夏山の木ごとにひゞく心地して一方ならぬ蝉の諸聲

natsuyama no
ki goto ni hibiku
kokochishite
hitokata naranu
semi no morogoe
In the summer mountains
Every single tree resounds,
I feel,
From all sides comes
The cicadas’ jostling songs.

The Provisional Master of the Empress’ Household Office.

294

Both Left and Right state simply that they found the other’s poem ‘unsatsifying’.

Shunzei wonders, ‘Whether “Shinoda forest cicadas” (shinoda no mori no semi) is entirely appropriate? It has more the feeling of cuckoos, I think. “Every single tree resounds” (ki goto ni hibiku kokochi sen) is more like it. Thus, I would make Right the winner.’

SKKS XVIII: 1820

After Izumi Shikibu had been abandoned by Michisada, Akazome Emon heard that almost immediately Prince Atsumichi had begun to visit her, and sent her this:

うつろはでしばしゝのだのもりをみよかへりもぞするくずのうら風

utsurowade
shibashi shinoda no
mori o miyo
kaeri mo zo suru
kuzu no ura kaze
Turn not! And
For a while on Shinoda
Forest rest your gaze!
For it may return again:
The breeze ‘neath the arrowroot leaves.

Akazome Emon
赤染衛門

SKKS IV: 307

At a time when everyone was composing poems from topics picked at random, he composed this on ‘the autumn wind in the forest at Shinoda’.

日をへつゝをとこそまされいづみなるしのだのもりのちえの秋風

hi wo hetsutsu
oto koso masare
izumi naru
shinoda no mori no
chie no aki kaze
As the days go by
The sound grows ever greater
At Izumi
In the forest of Shinoda
A thousand branches rustle in the autumn wind.

Fujiwara no Tsunehira