Tag Archives: summer

Daikōtaigōgū daijin kiyosuke-ason ke uta’awase 10

Round Ten

Left (Win)

よひのまぞ人をばまちしほととぎすあくるまでこそねられざりけれ

yoi no ma zo
hito oba machishi
hototogisu
akuru made koso
nerarezarikere
All night long
Did I await him once, but
T’is the cuckoo:
Even more until the dawn, that
Keeps me from my sleep!

Shun’e
19

Right

花はすぎ紅葉はまだき夏山にをりえてもなく時鳥かな

hana wa sugi
momiji wa madaki
natsuyama ni
oriete mo naku
hototogisu kana
The blossoms are past, and
Scarlet leaves have yet to come;
In the summer mountains
How lively sings
The cuckoo!

Kenshō
20

The Left’s poem certainly commands one’s interest.

Shikin wakashū 975

At around the same time [Kenpō 4 (1216)] in summer, an impromptu composition.

つくばねのしげきの木のまかげはあれど秋にはかはる夏の夜の月

tsukubane no
shigeki no ko no ma
kage wa aredo
aki ni wa kawaru
natsu no yo no tsuki
On the peak of Tsukuba
Between the trees so lush
Shadows fall, yet
In autumn ‘twill be different—
The moon this summer night.

Juntoku

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

SCSS III: 192

A poem for a folding screen on the occasion of a Junior Consort’s entrance to the palace in Kangi 1.

風そよぐならのを川の夕ぐれはみそぎぞ夏のしるしなりける

kaze soyogu
nara no ogawa no
yūgure wa
misogi zo natsu no
shirushi narikeru
Whispers on the wind
Through the oaks at Nara stream
Of an evening:
Lustrations, alone, of summer
Are the sign.[i]

Ietaka, Senior Third Rank

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

[i] An allusive variation on SKKS XV: 1376.

KYS II: 154

Composed on waiting for the moon by the water at Lord Kinzane’s residence.

夏の夜の月待つ程の手ずさみに岩もる清水いく結びしつ

natsu no yo no
tuki matu Fodo no
tezusami ni
iFa moru simidu
iku musubisitu
On a summer night,
Waiting for the moon,
My hands keep busy by
Through the pure water dripping from the rocks
Running time and time again.

Fujiwara no Mototoshi

A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.