Tag Archives: Tanabata

Kinkai wakashū 538

Love and Tanabata.

七夕にあらぬわが身のなぞもかく年に稀なる人を待つらん

tanabata ni
aranu wa ga mi no
nazo mo kaku
toshi ni marenaru
hito o matsuran
The Weaver Maid
My sorry self is not, but[1]
Why is it that,
Rarely, but once a year,
That man’s visit I seem to await?

538


[1] An allusive variation on: Topic unknown. 篝火にあらぬわが身のなぞもかく涙の河にうきてもゆらむ kagaribi ni / aranu wa ga mi no / nazo mo kaku / namida no kawa ni / ukite moyuramu ‘A fisher’s torch / I’m not, so why does my sorry self / Yet / Upon a river of tears, / Burning, seem to drift along?’ Anonymous (KKS XI: 529)

Tsurayuki uta’awase 07

Left

織女の年に一たび逢ふものをなどわが恋のはるけかるらむ

tanabata no
toshi ni hito tabi
au mono o
nado wa ga koi no
harukekaruramu
The Weaver Maid
But once a year
A meeting may have, but
Why is it my love
Does seem to grow ever distant?

13

Right

つゆに露われもろともにおきゐつつ恋する身さへ消えぬべきかな

tsuyu ni tsuyu
ware morotomo ni
oki’itsutsu
koisuru mi sae
kienubeki kana
Dewfall upon dewdrops,
Both do I
Let ever fall—
Love fills my flesh so
It could fade away!

14

Teiji’in tenjōbito uta’awase 10

Left (Tie)

あかなくにわかれにしかばたなばたのおりきしそではいまやぬるらむ

akanaku ni
wakarenishikaba
tanabta no
orikishi sode wa
ima ya nururamu
If, though unsatisfied
She did part, then
Would the Weaver Maid’s
Woven and then worn sleeves
Now be truly drenched?

19

Right

たなばたのあひけむそらもおもほえじわかれてのちの心まどひに

tanabata no
aikemu sora mo
omohoeji
wakarete nochi no
kokoro madoi ni
The Weaver Maid
It seems, met him in the skies, but
It does not feel so,
After parting
Lost at heart…

20

Teiji’in tenjōbito uta’awase 09

Left

あまのがはわたりてのちぞたなばたのふかきこころもおもひしるらむ

ama no gawa
watarite nochi zo
tanabata no
fukaki kokoro mo
omoishiruramu
After the River of Heaven
She has crossed,
The Weaver Maid
The depths of her heart’s
Feelings seems to know too well.

17

Right (Win)

あふよなきたなばたなればいまはとてかへるくもぢにまどはれしかな

au yo naki
tanabata nareba
ima wa tote
kaeru kumoji ni
madowareshi kana
Were there no night’s meeting
For the Weaver Maid, then
Now,
Upon her homeward path among the clouds
Would she have wandered, lost!

18

Teiji’in tenjōbito uta’awase 07

Left

わかれてののちやわびしきたなばたのあふごはるけきことをおもへば

wakarete no
nochi ya wabishiki
tanabata no
au go harukeki
koto o omoeba
They part, and
Later are filled with lonely sadness
The Weaver Maid’s
Time of meeting distant grows
Within her thoughts…

13

Right (Win)

わかれてはわびしきものをひこぼしのきのふけふこそおもひやらるれ

wakarete wa
wabishiki mono o
hikoboshi no
kinō kyō koso
omoyararure
Parting is
Such a sad and lonely thing—
The Herd Boy,
Yesterday and today, too,
Dwells on it in his thoughts…

14

Teiji’in tenjōbito uta’awase 05

Left

あひみてぞいとどこひしきたなばたのなぐさむばかりあらぬよなれば

aimite zo
itodo koishiki
tanabata no
nagusamu bakari
aranu yo nareba
Having met and seen her
How very dear is
The Weaver Maid
For simple consolation
Is not hers alone tonight…

9

Right (Win)

としごとにあかぬわかれはたなばたのあらぬ人さへなげくべらなり

toshigoto ni
akanu wakare wa
tanabata no
aranu hito sae
nagekuberanari
In every single year,
Parting, unsatisfied, and
Lacking the Weaver Maid,
Would be for other folk
A certain source of grief.

10

Teiji’in tenjōbito uta’awase 04

Left (Win)

あひ見てもあはでもなげくたなばたのいつかこころはのどけかるらむ

aimite mo
awade mo nageku
tanabata no
itsuka kokoro wa
nodokekaruramu
Even having met him,
Now she sees him not, grieving is
The Weaver Maid—
When is it that her heart
Might find some peace?

7

Right

あはずしておもひしよりもたなばたはあかずわかれてのちぞわびしき

awazushite
omoishi yori mo
tanabata wa
akazu wakarete
nochi zo wabishiki
She would not meet him
Once she thought, but far more, now,
The Weaver Maid,
Endlessly, after
Parting is filled with lonely sadness.

8