On quail.
鶉野や聖の笈も草がくれ
uzura no ya hijiri no oi mo kusa gakure |
On the grasslands where the quail dwell A sage’s backpack too, Vanishes among the stalks. |
On quail.
鶉野や聖の笈も草がくれ
uzura no ya hijiri no oi mo kusa gakure |
On the grasslands where the quail dwell A sage’s backpack too, Vanishes among the stalks. |
On quail.
鷹の目もいまや暮ぬとなく鶉
taka no me mo ima ya kurenu to naku uzura |
On the hawk’s eyes, too, Dusk has fallen, so The quail sing. |
(1691)