いまはしもわかれもすらし棚機のあまの河原にたづぞ鳴くなる
| ima wa shimo wakare mo surashi tanabata no ama no kawara ni tazu zo nakunaru | Now, above all painful Parting does seem to be for The Weaver Maid On Heaven’s riverside The cranes are a’crying. |

Left (Win)
あひ見てもあはでもなげくたなばたのいつかこころはのどけかるらむ
| aimite mo awade mo nageku tanabata no itsuka kokoro wa nodokekaruramu | Even having met him, Now she sees him not, grieving is The Weaver Maid— When is it that her heart Might find some peace? |
7
Right
あはずしておもひしよりもたなばたはあかずわかれてのちぞわびしき
| awazushite omoishi yori mo tanabata wa akazu wakarete nochi zo wabishiki | She would not meet him Once she thought, but far more, now, The Weaver Maid, Endlessly, after Parting is filled with lonely sadness. |
8




Among the courtiers in service to His Majesty, former Emperor Uda, it was possible to pick out those who had some sensitivity and those who did not, so in a certain year, when the kōshin rite came around on the 7th day of the Seventh Month, those gentlemen who were thought to have this sensitivity spent the day composing poems on the topic of ‘feelings after meeting at Tanabata’ which were divided into teams and matched.
Left
としごとにこりずやあるらんたなばたのあひてこひしきわかれのみする
| toshigoto ni korizu ya aruran tanabata no aite koishiki wakare nomi suru | Every single year Does she never learn, I wonder? The Weaver Maid Meets and then with love Does simply part. |
1
Right (Win)
おもひやる心のそらにしらるればたなばたつめのわかれかなしな
| omoiyaru kokoro no sora ni shirarureba tanabatatsume no wakare kanashiki | Yearning fills The heavens of her heart— How well she knows it, for The Weaver Maid’s Parting is so sad. |
2




When Cloistered Prince Shukaku ordered him to compose a fifty poem sequence.
たれとしもしらぬ別のかなしきはまつらがおきをいづるふな人
| tare to shimo shiranu wakare no kanashiki wa matsura ga oki o izuru funabito | Who that is I know not, but parting’s Sadness strikes On the offing at Matsura where He departs on his boat… |
Lord Fujiwara no Takanobu

When Minamoto no Sane left her, saying that he was going to take a hot spring cure in Tsukushi, she composed this at Yamazaki, regretting their parting.
いのちだに心にかなふ物ならばなにか別のかなしからまし
| inoti wo dani kokoro ni kanaFu mono naraba nani ka wakare no kanasikaramasi | If life at least As we wished Would go Why, then, should parting Seem so sad? |
Shirome