Left
あきごとにさきはくれどもをみなへしけふをまつとのなにこそありけれ
aki goto ni saki wa kuredomo ominaeshi kyō o matsu to no na ni koso arikere | Every single autumn Does her time to bloom arrive, yet This maidenflower Has been waiting for this day Or so the rumour goes! |
5[1]
Right
さやかにもけさはみえずやをみなへしきりのまがきにたちかくれつつ
sayaka ni mo kesa wa miezu ya ominaeshi kiri no magaki ni tachikakuretsutsu | Clearly This morning I cannot glimpse That maidenflower In the mists along the brushwood fence Ever does she hide herself away. |
6[2]
[1] Shinsen man’yōshū 518
[2] Shinsen man’yōshū 540